ドラマ · 跑者心聲 · 跑步心法 · 日本跑步文化 · 日本文化

《陸王》啟示錄(二)努力是一種選擇

25593963_705539526315159_6476357522171313267_n.jpg

曾經有人說過「聰明是一種天賦,善良是一種選擇。」而在《陸王》中,我看到的是,努力是一種選擇。

來到第10集大結局,故事沒有意外,茂木最終選擇了穿著「陸王」出戰豐橋國際馬拉松,並勝出了比賽。但,事情真的這麼簡單嗎?

面對著違反Atlantis贊助合同這樣的天大難題,在作出抉擇前,茂木的內心到底要經過多大的掙扎?而當前小鉤屋可以說仍是一間毫無希望的小足袋屋,他這次的賭注實在太大了!

然而,或者喜歡跑步的人,就是有一份傻勁。茂木從小鉤屋等人身上感受到的一份「溫暖」、一份濃濃的人情味,是Atlantis這種巿場至上的公司難以取代的。無錯,或者Atlantis的贊助確實可以為他帶來名利,但小鉤屋為他造鞋,令他可以為自己而跑;另一邊廂,Atlantis卻老只想著自身的利益,趨炎附勢,跟紅頂白,只把運動員當成沒有感情的宣傳工具!

跑步,是人類最原始的運動,沒有一種運動比他更乏味(笑),卻又可以同時感受到身為人的「存在感」。在一呼一吸之間,在挺胸提腿之間,一步一步地前進。跑步是多麼的純粹。不論你有多想跑得更快,身體都會用最直接、最誠實的方式告訴你:「朋友,未經過艱苦的鍛鍊,別要妄想了!」是跑步,讓我們學會赤裸裸地面對自己。在跑步面前,我們只有「努力」一條路,沒有任何捷徑。問題是,你想選擇「努力」來換取進步,還是選擇原地踏步、荒廢而已。

可是,我們又該如何定義努力呢?是否在某方面不停付出時間就叫「努力」呢?我認為,只有真正學懂「取捨」,才能稱得上為努力。為了減重選擇戒掉愛吃的薯片,為了陪伴家人放棄了一個人獨處的時間,為了上日語課寧願拒絕朋友的邀約⋯等等,都是一種努力。

「努力」與否本身是一種「選擇」;而在如何去作選擇,如何去取捨,就是「努力」本身重要構成!茂木既選擇了努力,也為努力作出了決定性的選擇!

當一個人學懂面對自己、忠於自己,也許即使有多大的利益引誘,他亦能作出最忠於自己價值原則的選擇。我想,這就是茂木選擇「陸王」的最大原因!他非常努力地做一個忠於自己的人!

ドラマ · 跑者心聲 · 跑步心法 · 日本跑步文化 · 日本文化

《陸王》啟示錄 –是為別人而跑,還是為自己而戰?

來到第9集,劇情進入了另一個高峰。(以下內容含小量劇透)

25354132_702771936591918_455224839567438019_n.jpg

小鉤屋到底是要接受被收購的命運,還是應該苟延殘存,堅拒被收購?眾人為「陸王」團結一致,卻為被收購一事出現了嚴重分歧,員工們士氣低落,當中老臣子明美尤其堅決反對收購,因為這裡曾經是她視為第二個家的居場所。她擔憂,當公司被收購後,根本不可能維持現狀,小鉤屋不會再是現在的小鉤屋。小鉤屋正處於極度迷失當中。這時候,因小宮澤努力不懈,找到新鞋面織料供應商,終令第五代「陸王」誕生了!它象徵著小宮澤的成長,也象徵著一個新的希望。小宮澤,正正就將會是小鉤屋的第五代傳人。

25299067_702771969925248_8648874660307920118_n.jpg

另一邊廂,茂木陷入與毛塚比較的迷失當中。毛塚被視為「天才」,輕易地打破茂木所創造的紀錄,茂木感到彷彿他再怎麼努力,也不可能超越「天才」。在一般的日劇、漫畫中,好多時候主角總是天才,而在《陸王》,主角們卻是一班垂頭喪氣的敗犬。

說起「天才」,《男兒當入樽》的櫻木花道是一個很好的例子,他時常自喻「天才」,他真的是天才嗎?他的球技真能輕易勝過流川楓嗎?其實最初那不過是他的內心因家庭、成長背景產生了極度自卑感,而作出的自我安慰吧。事實上,籃球使他找到自己的價值,使他奮不顧身地為這份價值持續奮鬥,最後終於自我實現,在籃球場上留下佳話。好多我們後來看到的「天才」,其實可能曾經都是一頭敗犬,當他找到自己的舞台,找到自己的伯樂,才開始發光發熱。

25551928_702771999925245_333546654735482731_n.jpg

 

長期屈居於毛塚之下,令茂木求勝心切而瘋狂練習,希望自己能贏過他,扳回面子,扳回受過的冤屈氣。直到他領悟,馬拉松這回事,終究我們要贏的,不是別人,而是自己。

知道真正「天才」的共通點是什麼嗎?他們根本不會理會其他人怎麼想,別人的意見頂多是個參考,他們自有一套自己的步伐。如果只跟隨他人的步伐去走,一生只為贏取別人認同而奮鬥,那麼標杆一旦失去,你還憑什麼努力?

明白了真正的勝利其實是「突破自己」,你才真正有「贏」的機會!

 

ドラマ · 日本跑步文化 · 日本文化

《陸王》導賞(四) 驛傳精神

「不是馬拉松,是驛傳喔!」

25289338_701507090051736_6009931582138394909_n.jpg

這是第8集中一句看似簡單卻非常重要的對白。在導賞(二)一文中筆者曾介紹過劇中兩大賽事,「豐橋國際馬拉松」和「新年驛傳」。大家都是跑步,到底驛傳跟馬拉松有什麼重大分別呢?

25353680_701507093385069_261484347341018471_n.jpg如果有去過日本跑馬拉松的跑友,都知道在沿道打氣的群眾可以有多熱情,打氣字牌不在話下,為跑者送上各種補給、替跑者袋走隨身小垃圾的亦有。日本人熱愛長跑運動,尊崇運動員,並相信在為別人打氣的過程中,自己一方也能得到「POWER」。這和他們支持演藝圈偶像的舉動是一致的,竹內涼真定期與粉絲會面握手,一方面讓粉絲得到親近偶像的機會,另一方面,作為偶像的也能從粉絲身份得到溫暖和能量。如此樂於展示支持的民族,使其藝能界在韓流狂吹的情況下仍能以國內巿場支撐,也無怪乎劇中兩場賽事分別招請七千及一萬個圍觀者封路拍攝都毫無難度。

明白互相支持的重要性、注重團結精神是日本人對「驛傳」如此著迷的原因之一,其神聖地

25396228_701507140051731_5304489200946181451_n.jpg位是個人獨自完成的馬拉松無法取代的。日本首場的驛傳於1917年舉辦,名為「東海道駅伝徒步競走」,當時由大日本體育協會副會長武田千代三郎以東海道五十三次傳馬制為靈感,替競技取名為「驛傳」(駅伝)。東海道五十三次,是指江戶時代開始由東京至京都經東海道地方途中的53個宿場,讓傳送郵件的飛腳、旅人和馬匹可以休息或交替。此制度是仿效古代中國的郵驛制度,華文圈中的武俠小說當中其實經常出現這種驛站,各路英雄都在這裡碰頭,有看過武俠小說的應不會對此感到陌生。驛傳的精神就是「接力」,途中接捧的位置叫「中繼所」,傳遞的那條帶叫「襷(たすき)」,接力的過程就像古代飛腳把郵件傳遞時一樣,在驛站把任務交到下一個人手上,不容有失。

25348705_701507200051725_460118778381612143_n.jpg

就如筆者的題目般,第八集的最後一棒,大宮澤將手上的「襷」鄭而重之地交給小宮澤,其實同時也喻意著,《陸王》的未來可能要靠小宮澤傳承下去了。筆者認為,《陸王》最想說的,其實是世代「接力」。在急速變遷的世態,互聯網世代與戰後嬰兒潮世代彷彿出現了洪溝般的斷層,彼此間失去了交棒接力的能力。「廢青」、「廢老」之間的矛盾無日無之,就如劇中大小宮澤經常因一點小事而爭吵,老的認為少的不長進,少的認為老的不懂變通,他們的關係,終於因為《陸王》而出現了轉機。其實不論是日本,或是香港,還是台灣,若然往後我們注定要相互扶持著走下去,是否都應該要學懂如何跑好一場人生「驛傳」呢?

ドラマ · 日本跑步文化 · 日本文化 · 未分類

《陸王》導賞(三) 運動員出身的演員們

25158440_701157326753379_8736976726679950879_n

劇中有不少練跑場面,演員全部真身上陣,跑姿備受讚賞,有跑步教練朋友大讚飾演茂木的竹內涼真跑姿做得很到位。

其實竹內由4、5歲開始練習足球,高中時期隷屬Tokyo Verdy青年軍,受的是專業訓練,本身有一定的運動底子。申請大學時更是以其足球成績推薦入學,後來因自覺沒辦法成為全職足球員才加入模特兒界,成為女性Mina雜誌第一位男模,繼而成為偶像派演員。

 

25348406_701157333420045_8110456999448607049_n.jpg劇中飾演跟茂木同屬大和食品的前輩平瀨孝夫的,是真真正正的前長跑運動員和田正人,曾經兩次出場箱根驛傳。大學畢業後順利進入NEC實業團,豈料經濟不景氣,在NEC削減經費下運動員夢碎,於是立下新志願成為演員,晃眼便十多年。這次「平瀨」的角色,確是喚起他的跑步魂無誤。

25289209_701157350086710_3250846120622917577_n.jpg

不得不提的是第八集終於出場的松岡修造,由他來飾演御園社長,非常有壓場感。松岡修造本是8、90年代的頂級網球運動員,曾在1995年的溫布頓網球賽進入男單8強,退役後加入演藝圈,至今仍活躍於藝能界,其俊朗外型、暖男形象深受歡迎,個人節目、廣告合約都幾乎從未間斷。

 

最後還有一個未必太多人留意的,是電視台直播豐橋國際馬拉松時的評述員,真正的前奧運馬拉松選手增田明美。筆者上次到山形縣交流時,增田女士也是嘉賓之一,有幸一睹真人風采。增田女士現在亦真實地以其悅耳聲線做各種旁述活躍於演藝圈。

日本體育界與藝能界關係向來密切,知名運動員接廣告是生存必須,上綜藝節目亦是家常便飯,因為他們也身負宣傳其代言品牌的任務。像劇中當時得令的毛塚選手,有外形、有實力,亦能成為不少少女的偶像。筆者衷心希望香港人也清楚明白運動員也要吃飯的事實,有了名氣賣點廣告賺取收入既是正常不過,也是理所當然。

ドラマ · 日本跑步文化 · 日本文化

《陸王》導賞(二) 戲內戲外的真真假假

每年1月1日舉行的新年驛傳

上一篇略略介紹了箱根驛傳,而其實比起箱根驛傳,戲內有兩場更重要的賽事,就是「新年驛傳」和「豐橋國際馬拉松大賽」。這當中真真假假,現實與戲劇的穿插交替,看得疑幻疑真,高潮迭起。

新年驛傳全名是「全日本實業團對抗驛傳競走大會」,由於在每年的1月1日於群馬縣舉行,因此又叫新年驛傳(ニューイヤー駅伝),是一項真實存在的賽事。「實業團對抗」,顧名思義,就是日本企業中的田徑隊間的競技賽事。「跑」的日文是「走る(動詞)」,因此「賽跑」的日文就是「競走」,不同於「競步」。每年新年驛傳都由TBS傳播,也就是製作《陸王》這套電視劇的電視台,他們對場面的掌握就最熟悉不過。劇中出現的「山崎麵包」(ヤマザキ製パン)亦是真實的大會贊助商。

第一屆新年驛傳於1957年舉行,當年大概只有80餘公里,到近年,就統一了100公里,分為7個區間。特別之處是每一個區間都有因應其特質而出現的獨特名字,由第一至第七區分別稱為:「新春之1區」、「高速之2區」、「變動之3區」、「花之4區」、「試練之5區」、「戰略之6區」及最後「榮光之7區」。劇中茂木與毛塚激鬥的區間,就是「戰略之6區」,此區難度在上下斜及彎位較多,易被打亂步速,選手實力必須非常穩定。順帶一提,剛在福岡國際馬拉松奪得第3名的大迫傑,就曾在他代表日清食品出賽期間在第一區取得區間賞。24993292_700631946805917_2209984134302811979_n.jpg

戲中另一場賽事,「豐橋國際馬拉松大賽」則屬虛構賽事,據說原著寫的名稱是「京浜國際馬拉松」,同樣亦是虛構賽事。不過事實上,豐橋這個地方真實存在,它位於愛知縣,即名古屋鄰近。據說豐橋巿為了協助電視台拍攝馬拉松賽事,招募了約一萬名巿民作為沿道的旁觀者,因此大家看到的人群絕非CG畫面(當然不排除後期製作),製作非常認真。也不難猜想,要動員大量人口、封路拍攝這個大型馬拉松賽事的場面,在相對人流稀疏的大街取景是恰當的做法。協助提供場地,換來「冠名賽事」,對豐橋巿來說,都可能是提昇地方形象的好契機呢。

ドラマ · 日本跑步文化 · 日本文化

《陸王》導賞(一) 從背景說起

提起「埼玉」,你會想起什麼?

24910072_700134836855628_7453557132818078953_n.jpg漫畫迷可能會想起「一拳超人」,長跑迷可能會想起「川內優輝」,但其實,她還有一個身份,就是日本傳統足袋行業的聚集地,也就是《陸王》這套日劇的背景所在地。

《陸王》的主人公宮澤是從事足袋製造的第四代傳人,隨著現代人紛紛穿著洋服,配搭和服穿著的足袋需求已大不如前,足袋廠可說是完完全全的夕陽工業,如果不進行改革,恐怕這項傳統工藝再難以延續下去。

25299322_700134833522295_7128559093530204836_n.jpg

有說故事以埼玉縣行田巿的杵家足袋(きねや足袋)製造廠為藍本,但原作者池井戶潤已作出否認,稱只是到該工廠感受下氣氛。然而從論規模和格局上來看,こはぜ屋確與杵屋有幾分相似,後者確確實實有在生產名為「杵家無敵」的跑步足袋,從照片看來,外形相當不俗。在《陸王》熱播之下,產品已經幾乎全線斷巿。

24909974_700135160188929_6761933340197414543_n.jpg

日文的「陸上競技」,即是我們中文的「田徑比賽」。陸王之所以被稱之為「陸王」,原因長跑是田徑的其中一個重要項目,大概喻意穿上此鞋可稱霸陸上競技。劇組邀得青山學院大學陸上競技部長跑部的原晉教練作為此劇的陸上總監督。原晉教練對青學大的影響非常巨大,顛覆了傳統的訓練方式,與隊員們建立了非常親近的關係,激發隊員各自內心的向上決心,而非靠古板嚴肅的教練威嚴來帶領團隊。此方法成功令青學大奪得箱根驛傳三連冠,令他極速成為紅人,傳媒訪問不絕,也出了不少書。坊間不斷以原晉是「冷氣機Top Sales」來將他傳奇化,其實,他本身都是一名長跑好手。

25299097_700135166855595_1143807263675304781_n.jpg

原晉在中學時期長跑成績已經相當突出,中學一年級的長跑賽事中已力壓高年級同學奪得校內第一位。在世羅高校作為主將時,曾經帶領校隊於全國高校駅傳奪得第2位。到1989年,他大學畢業後,進入中國電力(廣島縣)工作,協助創立了陸上競技部,並曾在全日本實業團驛傳中出賽。直到1995年才因傷引退,專心從事銷售業務。2004年他開始擔任青學大的教練,為日本長跑界帶來新景象,後來的故事,大家都知道了。

不願加入實業團的川內優輝,逃出日本往美國發展的大迫傑,放下傳統教練架子的原晉,紛紛為日本長跑界帶來新衝擊。也許《陸王》的原作者同樣是想告訴日本人,在世界變遷的洪流中,日本再不可能保守原本的一套,想要有人「接棒」,必須想想思考如何在原有的優秀文化上加入新元素來進行改革。

箱根驛傳:
全名東京箱根間往復大學駅伝,每年1月2日及3日橫跨兩日的大學聯校接力賽,由20間關東所在的長跑強豪大學競賽,全長約217公里,分成10個區間接力。其中最受觸目的第5區,長20.8公里,因中間要爬升864米,比其他區間難度較高,因此在這區間表現傑出的選手,就有「山神」之稱。

(待續)

圖片:陸王官網/杵屋官網/朝日新聞等

日本馬拉松賽事 · 日本跑步文化 · 日本文化

奈良馬拉松2017獎牌背後

24862348_699314200271025_3556393009301717848_n.jpg

(圖:跑友KwokFung Ng提供)

奈良馬拉松的完成牌向來「屈機」(超班),年年不同款式,而且深具意義。

今年的圖案主題是八重櫻(やえざくら)和寫上詩句的短冊(たんざく),背面是飛躍的鹿兒,形態優雅且富有歷史韻味。

上面寫的百人一首的第61首:

いにしへの
奈良の都の
八重ざくら
けふ九重に
にほひぬるかな

伊勢大輔(61番)『詞花集』春・29

此外,奈良馬拉松的獎牌外面還有一個透明膠套,後面印了一些說明獎牌設計意念的字句,在此稍為解說一下:

===================================

「古都奈良的八重櫻,如今正在宮中絢麗盛放。」

話說在大約一千年前的平安京,有一天,一條天皇、藤原道長和才女紫式部等人圍在一起吟詩作對,藤原突然叫新媳婦伊藤大輔即席就櫻花吟歌一首。伊藤吟出的,就是這首「八重櫻」。喻意昔日奈良的繁華盛世,今在平安京一樣得以延續。

日本經歷多個時代變遷,奈良時代,首都設於平城京(即現時奈良縣奈良巿),後在平安時代遷都平安京(即現時的京都府京都巿),因此對於平安時代的來說,奈良在當時就已屬於「古都」了。

這種在歷史上受到讚頌的八重櫻,其實在這次賽道浴路上亦有種著,只是還未到春天,大家未能看到櫻花而已。這些花大約四月頭盛放,五月初花與葉就會同時出現。

而因為今年是奈良馬拉松第八屆,所以大會以「八重櫻」為主題,完成牌以有櫻花和短冊的形狀,再加上綠色掛繩代表櫻花樹葉。

雖然春天遠遠未至,願以(完成牌上的)櫻吹雪慶祝大家順利完走。

提提大家,奈良賞櫻地點就是吉野山和奈良公園,由4月4日左右開始。

===================================

 

日語研究 · 日本文化

Emoji 你又會怎麼讀?

😊 😘 😍 😂 😱相信大家對這些表情符號 (Emoji) 都會有份特別的親切感,它們或會令我們想起某個人,或令我們想起某段光陰,每一個表情都深深嵌進了我們的生活。每當我們在透過手機短訊聊天時,即使未能見到對方面部表情,都可以借助這些可愛的小圖畫去幫我們傳遞感情訊息,從而提升溝通質素和樂趣。如此人見人愛的表情符號,我們對它的熱愛就更加有增無減。

雖然 Emoji 的中文被譯為「表情符號」,但事實上 Emoji 所含括的內容範疇卻遠遠多於「表情」,而是有更多不同的符號,例如節日 🎏 、天氣 ❄️ 、路標 ⛔️ 甚至國旗 🇯🇵 等等。未知是否因它以表情符號為主,或是因它被譯為「表情符號」的關係,起初就有不少人以為 Emoji 這個名稱是來自英文 “Emotion" ,但經過多年之後,相信大家都已知道,它其實是來自日文的「絵文字(えもじ e-mo-ji)」,意思即謂「圖畫形文字」。

聞說,初代的 Emoji 由當時的 NTT Docomo 的科技人員栗田穣崇(くりた・しげたか)所監修設計而成,但真正讓 Emoji 在世界普及的卻是 Softbank 的孫正義,為了使 iPhone 更容易打入日本巿場,他遂主動要求 Apple 公司讓 iPhone 裝上 Emoji ,從此便為 Emoji 打開了通往世界之路。

那麼, Emoji 到底應該怎麼發音呢?相信這也是不少語言愛好者所關注的問題。懂得日文的,可能都會很自然地發它原來的日語讀音「えもじ (e-mo-ji) 」,而一般人就多發作英語讀音【iˈmoʊdʒi/】。或者有人會認為,因為它本來是日文詞彙,所以必須發日語讀音才是正確;然而,隨著 Emoji 的全球化及現今這個以英文為主導的世界,當 Oxford 也把它納入了英文字典時,我們是否需要強調它必須跟從日本原本發音呢?

我本人的意見是「並不需要」,不懂日語的朋友讀回英文 Emoji 即可。我們當然可以了解它的由來,去了解它的「身世」,但我同時認為語言最主要功能是「溝通」。當一個語言的生命力已發展去到國際層面,也已有一套共識的標準出現,就不必再強調它原來的讀音才是所謂的「正音」了。這情況與我早前解說「駅」字中文該怎麼讀是兩回事,因為「駅」這個「外來字」在香港仍未有非常明確的共識讀音,故此,為了避免混亂,去了解它的詞源,去找出它本來就面貌方便大家取得共識來進行溝通,就變得非常重要。

至於中文翻譯方面,我會比較建議整體譯作「圖形字」,畢竟它包含的不只有表情符號。

我認為,探求知識、研究詞源的最終意義,不是要去爭辨「你錯我對」,更不是為了拋書包,而是要找到最合理、最有說服力的一套根據,讓大眾有所適從,從而才能提升社會整體的溝通質素。

謝謝大家。

(2017/6/20)

日本文化

大阪燒、廣島燒、文字燒三者有何分別?

大阪燒、廣島燒和文字燒,相信都是愛好日本美食的朋友們耳熟能詳的日本料理,三者看起來都是圓圓的一堆類似煎餅的物體,它們到底有什麼分別呢?單純從字面來看,如果大阪燒源自大阪、廣島燒源自廣島,那文字燒呢?又是源自哪裡?

早前赫見香港有大型超級巿場竟將文字燒(もんじゃ焼き)誤譯為「廣島燒」,而實際上,該產品包裝上已寫明是「東京下町代表」,不計日語知識,單從邏輯來看,如何會是廣島燒呢?是否譯者以為廣島是屬於東京的一條町呢?但最少由此可見,如何區分這兩項料理,仍未算普及。

或者首先,我們先來看大阪燒和廣島燒這兩個比較接近的料理吧!其實此兩者在日文中,都叫「お好み焼き」(安騏擅自譯為:喜好燒),基本原材料都是小麥粉和椰菜(高麗菜),然後再加自己喜好的食材配料,例如豚肉、海鮮等等,在鐵板上煎燒而成。

然而其實,我們現在認識的大阪風(關西風)お好み焼き,即「大阪燒」原來起源跟文字燒一樣,都是來自東京!大阪燒特色是把椰菜切碎,混入小麥粉漿中一起燒(混ぜ焼き),此乃是由東京傳入的做法。從前的形式是給材料讓客人自己燒,後來於 1970 年代,大阪多間名店崛起,交給專業的料理人去燒反成潮流,而大家都認為這樣更有效率,逐漸這種「混燒」做法的お好み焼き就開始被稱為「大阪燒」。

至於廣島燒(広島風お好み焼き),雖然同是お好み焼き,但它的做法並不會將椰菜混入小麥粉漿中,而是先將粉漿煎成餅,再將椰菜和其他材料鋪在粉餅上然後反轉,讓粉餅變成一個蓋,蓋住熱力蒸熟中間的材料。這種做法叫做「重ね焼き」(疊燒)。此外,加入中華麵和芽菜都是廣島燒的特色!

廣島駅內的「麗ちゃん」廣島燒。

廣島駅內的「麗ちゃん」廣島燒。

最後是文字燒(もんじゃ焼き),文字燒基本上就是一堆食材切碎,然後與小麥粉漿攪成糊狀物,再由客人自己玩著來燒,最適合三五知己一邊聊天一天慢慢煎。據說,以前的人會一邊燒一邊用粉漿在鐵板上寫字來玩,於是就變成「文字燒」了。

三者之中,我本人最喜歡廣島燒,認為它比大阪燒清爽,每一啖都有豐富口感。廣島駅內的「麗ちゃん」是著名老舖,有幸在我的#90日環遊日本廣島站中得以一試,美味至今難忘!你又最喜歡哪一種?

以上。

(2017/6/16)

日語研究 · 日本文化

「さん」、「さま」、「先生」分別在什麼時候用?

小王子的各國譯本中,留意日本版「王子」後的加了尊稱「さま」!

小王子的各國譯本中,留意日本版「王子」後的加了尊稱「さま」!

不少初學者在開始學日文的時候,常會不小心地在自己的名字後加「さん」而弄出笑話。這當中到底出現了什麼問題呢?

相信其中一個原因是「さん」的中文慣常被直譯為「先生/小姐」,而在中文世界,自稱「陳先生」、「李小姐」被認為問題不大(嚴格來說亦非理想表達方式);另一個原因是常常聽到日本人在對話中會在名字後加さん,便錯覺以為名字後一定要結合さん來一起使用。但其實,在日語世界,這個「さん」是一種尊稱,而一般日本人並不會以尊稱來作自稱。

正如我之前說過,學習一門語言,就必須連帶學習他們的文化。日本文化當中,恰當表達自己的「身份」、人前表現「謙虛」(即使你認為是虛偽也好),所有事情「恰如其分」非常重要。要知道,在不同階級、關係、場合中,所用的日語字眼都可以非常不一樣,一個人能否區分這些用法,就看得到這個人的日本語功力了。

由於「さん (San) 」、「様(さま Sama)」及「先生 (Sensei) 」都是對別人的尊稱,因此我們一般不會在自己的名字後加這三個用詞,尤其向人作自我介紹的時候,這是非常失禮的表現。例外的是,當我們以第三人稱視角觀看自己,跟自己自言自語,倒是可以的。

日常生活中以「さん」稱呼對方,是對對方表示最基本的尊重,同學、普通朋友、客人、同事、甚至上司(適用於階級觀念不太重的公司,否則以其職銜尊稱才恰當)都可以在其姓或名字後加さん。一般而言,在姓後加さん是不太熟、人際距離較遠的情況,在名後加さん是相處較長日子、人際距離較近的情況(可參考《逃恥》一劇中男女主角改變稱謂的過程)。而人際關係距離最近的好朋友、家人或後輩,則可以直接叫名或加「ちゃん」,不用加さん。正因為人際關係距離如此微妙,好多時如何稱呼對方也會成為日本人的小煩惱。

關於さん的用法,先前坊間有討論認為粉絲在向人提及藝人的名字後不應用「さん」,因為對方不是自己真正認識的人。我認為這樣限制「さん」的用法,未免過於刻板。其實,粉絲聽偶像的歌、看偶像的電影,本身對偶像已有一份懷有好感、敬意,有情感投射,而並非把對方當是一個完完全全的「陌生人」。更何況,知名藝人都是公眾人物,就算偶像不認識自己,當大眾間都普遍知道這個人的時候,在傾談間談及這個人時加さん,就是在傳達自己對那位偶像的一份尊重。如果聽者並不知道有這個人,這是己方第一次向對方提及這個人的時候,就可以說「〇〇という人/歌手/俳優/(其他職業)」來作介紹。

「さま」用於非常正式的場合或文書,對客人一定要尊稱「お客様」,古時對父母非常尊敬的時代,亦會用到お父様、お母様。對尊貴的皇室人員,當然亦要用「さま」。例如傳媒報導秋篠宮家的長女眞子(まこ)後面就要加「さま」,而他的未婚夫小室圭則只是平民,所以會用「さん」,由此可見兩者分別。

某程度上,上面的「さん」其實是由「さま」演變出來的,前者用作普通程度的敬意表達,後者則保留較為莊重的意味。你有時會聽到電視劇中上司對下屬說「ご苦労さん!」,就是「ご苦労さまです」這句慣用語演變出來。

至於「先生」,尤其香港都會以「先生」尊稱老師,這點就比較容易理解。「先生」是對一些從事受人尊敬的職業、或有一定社會地位的人的尊稱,例如作家、教師、醫生、政治家、畫家等等,一般都是在他們的姓後面加上「先生」,以示高度尊敬。

例:
❌「初めまして、私は蘇さんです!」 👻

⭕️「初めまして、蘇と申します。どうぞ、よろしくお願いします。」

「蘇さん、日本語お上手ですね!」 😊 👍

皆さんも簡単な自己紹介をしてみましょう!٩( ‘ω’ )و

(2017/6/15)